quinta-feira, 2 de junho de 2011

Dicionário de Eufemismos - Amor e Conquista

Depois de milhares e milhares de anos de convívio social forçado ou voluntário, os Homo sapiens desenvolveram várias técnicas para evitar atritos no dia-a-dia.

Uma das mais geniais delas é o uso de eufemismos: expressões que consistem basicamente em dizer o que se pensa sem que se diga o que se pensa, para não magoar as pessoas com quem nos relacionamos. Algumas vezes, os eufemismos são tão complexos que dizemos uma frase inteira querendo dizer outra completamente diferente.

Quais seriam os principais eufemismos usados na arte da conquista?

1) Eufemismos empregados pelas mulheres

- “Você é um querido”
Tradução: “Você até que é legalzinho, mas é feio, não consigo te ver como homem e nunca vou dar pra você”.

- “Você é um queridão”
Tradução: “Você é legal, mas é muuuuuito feio.”

- “O problema não é você; sou eu”
Tradução: “O problema, definitivamente, é você”.

- “Estou numa fase muito complicada da minha vida pra ter um relacionamento”
Tradução: “Você não é bom o bastante pra me fazer querer um relacionamento”.

- “Você tem uma beleza diferente…”
Tradução: “Você é feio.”

- “Eu tô numa fase em que preciso me focar na carreira”
Tradução: “Meu trabalho é horrível, mas você me atrai tão pouco que eu prefiro trabalhar a ficar com você.”

- “O problema não é você. Apenas não é o momento”
Tradução: “Não é e nem nunca será o momento. Não quero ficar com você”.

- Variante: “Você é a pessoa certa no momento errado”
Tradução: “Você é e sempre será a pessoa errada”.

- “Não vamos queimar etapas”
Tradução: “OK, eu deixei você me beijar, mas tô arrependida e nunca vou dar pra você”.

- Variante: “Você tem que respeitar o meu tempo”
Tradução: “Eu preciso tomar coragem pra te dizer que, OK, eu deixei você me beijar, mas tô arrependida e nunca vou dar pra você”.

- “Eu não fico com amigos”

Tradução: “Eu não fico com você nem sob tortura, seja amigo, conhecido, parente ou inimigo”.

- “Eu não quero estragar essa amizade tão bonita que a gente tem”
Tradução: “Eu jamais ficaria com você, mas preciso do seu ombro pra chorar quando eu for desprezada por aquele cafajeste que eu acho mais homem que você”.

==========================

2) Eufemismos empregados pelos homens



- “Eu tô saindo de um relacionamento e não tô pronto pra me envolver de novo”
Tradução: “Você é feia”.

- Variante: “Eu saí machucado do último relacionamento e tenho medo de me envolver”
Tradução: “Você é feia. E, além disso, eu ainda quero voltar com a minha ex”.

- “Não sei. Acho que a gente tá indo rápido demais”
Tradução: “Você é feia. Preciso sair daqui – e rápido”.

- “Eu não fico com amigas”
Tradução: “Eu não fico com amigas feias”.

- “Acho que a gente não combina”
Tradução: “Você é feia”.

- “Preciso esperar um pouco antes de assumir”
Tradução: “Você até que é comível, mas te acho feia demais pra ser apresentada aos meus amigos “.

- “Você tem uma beleza exótica…”
Tradução: “Você é feia”

- “Você é legal, mas eu já gosto de outra pessoa”
Tradução: “Eu ficaria com qualquer mulher do mundo agora mesmo, desde que ela não fosse feia como você”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário